Ezechiel 4:12

SVEn gij zult een gerstekoek eten, en dien zult gij met drek van des mensen afgang bakken voor hun ogen.
WLCוְעֻגַ֥ת שְׂעֹרִ֖ים תֹּֽאכֲלֶ֑נָּה וְהִ֗יא בְּגֶֽלְלֵי֙ צֵאַ֣ת הָֽאָדָ֔ם תְּעֻגֶ֖נָה לְעֵינֵיהֶֽם׃ ס
Trans.

wə‘uḡaṯ śə‘ōrîm tō’ḵălennâ wəhî’ bəḡeləlê ṣē’aṯ hā’āḏām tə‘uḡenâ lə‘ênêhem:


ACיב ועגת שערים תאכלנה והיא בגללי צאת האדם--תעגנה לעיניהם  {ס}
ASVAnd thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.
BEAnd let your food be barley cakes, cooking it before their eyes with the waste which comes out of a man.
DarbyAnd thou shalt eat it [as] barley-cake, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.
ELB05Und wie Gerstenkuchen sollst du sie essen, und du sollst sie auf Ballen von Menschenkot vor ihren Augen backen.
LSGTu mangeras des gâteaux d'orge, que tu feras cuire en leur présence avec des excréments humains.
SchUnd zwar sollst du es die Speise in Form von Gerstenbrot essen; das sollst du mit Menschenkot backen, vor ihren Augen.
WebAnd thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with human excrement in their sight.

Vertalingen op andere websites


Hadderech